Boas Vindas (Bienvenue)

Olá!
Este blog visa divulgar notícias relacionadas às mobilidades humanas. Nossa equipe é formada por pesquisadores universitários. Estamos na Amazônia Ocidental brasileira, na cidade de Porto Velho, Rondônia. Divulguem o DICIONÁRIO CRIOULO HAITIANO-PORTUGUÊS. Caso queira estabelecer contato conosco, por favor, entre em contato que responderemos.
Um abraço,
Equipe MIMCAB
mimcabunir@gmail.com

domingo, 10 de março de 2019

CONVITE DEFESA DE DOUTORADO SOBRE IMIGRAÇÃO HAITIANA

Olá!
Convidamos a todas as pessoas a assistirem à defesa de doutorado de Geraldo Castro Cotinguiba, de acordo com as informações abaixo.

Local: Auditório da Biblioteca da Universidade Federal de Rondônia, campus Porto Velho.
Data: dia 11 de março de 2019
Horário: 16:00 hora

Banca Examinadora
Dra. Arneide Bandeira Cemin 
Dr. Obrillant Damus
Dra. Renata de Melo Rosa
Dra. Mara Genecy Centeno Nogueira
Dr. Ari Miguel Teixeira Ott



quinta-feira, 19 de julho de 2018

IMIGRAÇÃO VENEZUELANA EM PORTO VELHO - AMAZÔNIA


2017, a cidade de Porto Velho passou a se aperceber da presença da imigração venezuelana. Muitos desses imigrantes utilizaram a cidade como uma passagem com destino para outras regiões do Brasil ou da América do Sul. Outros, no entanto, por diferentes razões, permaneceram na cidade - ou por terem gostado do local, ou por terem conseguido emprego, ou pelo dinheiro ter acabado etc.

Nesse contexto, o projeto que temos para o ensino de língua portuguesa para imigrantes - que já atendeu e atende haitianos, venezuelanos, cubanos, colombianos, bolivianos, peruanos dentre outros - tornou-se lugar onde o castelhano ganhou espaço.

Devido à presença de um grupo de adultos e crianças de origem venezuelana para aprender o português, o projeto agora conta com turmas separadas, cujas metodologias são diferentes. Há turmas de haitianos - níveis inicial e avançado, escrita, leitura e fala - e venezuelanos e cubanos.

As migrações proporcionam situações que mudam as práticas sociais e isso é o que está ocorrendo em nosso projeto. Mudamos com o objetivo de atender às necessidades dos imigrantes e para a nossa própria adequação à nossa realidade social.

Equipe MIMCAB.

terça-feira, 3 de abril de 2018

PUBLICAÇÃO GLOSSÁRIO CRIOULO HAITIANO - PORTUGUÊS

É com satisfação e alegria que trazemos ao público o PRIMEIRO Glossário Crioulo Haitiano - Português. Após alguns anos de trabalho a obra se materializou e agora vem a público. O livro tem cerca de 6.000 (seis mil) verbetes e expressões em Crioulo Haitiano com equivalência em Português. Além disso, há ainda textos de apresentação sobre a nossa trajetória de trabalho em Porto Velho com o ensino do Português como língua estrangeira. Que esta obra sirva como instrumento de comunicação e aproximação entre haitianos/as e brasileiros/as.

Para descarregar o arquivo clique no link abaixo e acesse.

Pou telechaje liv la klike nan link anba pou w ka jwenn li.



Um abraço,
Equipe MIMCAB


segunda-feira, 4 de dezembro de 2017

VIAGEM AO HAITI e OUTRAS INFORMAÇÕES

Informamos aos haitianos e haitianas, colegas, amigos e pesquisadores com quem temos relações de pesquisa e de afinidades pelo tema das migrações, que em breve estaremos em viagem pelo Haiti (Geraldo e Marília), com o objetivo de realizarmos pesquisa, em parceria com professores do Haiti e amigos haitianos que conhecemos no Brasil e que, atualmente, vivem no seu país.

Agradecemos à pesquisadora Renata de Melo Rosa (UNICEUB) pela parceria no projeto que contemplou nossa possibilidade de irmos ao Haiti. O projeto é financiado pela CAPES que, em tempos de cortes financeiros, ainda pode possibilitar nossos estudos.

Nosso projeto de ensino de língua portuguesa para os haitianos e haitianas em Porto Velho entrará em recesso de fim de ano, neste mês de dezembro e retornará em fevereiro de 2018.

O Glossário Português-Crioulo Haitiano encontra-se na fase de revisão ortográfica para, em seguida, ser encaminhado para diagramação. A publicação está prevista para o mês de fevereiro de 2018, no Brasil e, no Haiti, em abril de 2018.

Agradecemos a todas as pessoas que nos ajudaram e continuam nos ajudando por meio de diferentes recursos. Somos eternamente gratos.
Desejamos um excelente fim de ano e que no ano que vem sejam possíveis mais realizações.

Abraços fraternos de Geraldo C. Cotinguiba e Marília L. P. Cotinguiba.

quinta-feira, 21 de setembro de 2017

Glossário (Dicionário) Crioulo Haitiano-Português

Olá!
Após algum tempo, finalmente, estamos na fase de finalização do Glossário Crioulo Haitiano-Português. Este é um projeto que vinha sendo construído há pelo menos 3 anos e agora, até o final de 2017, ele será publicado. Já tivemos uma reunião com o Editor e estabelecemos como prazo até o mês de dezembro de 2017, para publicação. Estimamos que teremos cerca de 4.000 verbetes e isso será excelente para haitianos e brasileiros que desejam estudar e aprender as duas línguas.
Um abraço,
Geraldo Cotinguiba,


terça-feira, 25 de julho de 2017

CONTINUAÇÃO DOS TRABALHOS

Olá!
Informamos que, apesar de a manutenção de nosso blog ter ficado um tempo sem atividades, nossos trabalhos continuam por meio de diferentes modalidades, tais como:

  • Trabalho de ajuda humanitária
  • Projeto de Extensão Universitária
  • Pesquisas
  • Escrita de trabalhos acadêmicos
  • Participação em Congressos Científicos
  • Realização de Pesquisa de Campo

Um dos últimos trabalhos que publicamos está no livro IMIGRAÇÃO HAITIANA NO BRASIL.